RSS
 
当前位置 :文酷网 >> 英语教学 >> 正文

渗透文化教学,培养学生跨文化交际能力

来源:文酷网 作者:杨小梅 时间:2011-12-15 浏览:31 字体:【 [收 藏] [打 印]

语言是交流的工具,语言的使用反映了一个社会的文化。由于各个国家的历史发展、居住环境和价值观念的不同,其文化也存在着一些差异。了解这些差异并丰富文化背景知识对学习语言是必不可少的。
过去的英语教学往往局限于培养学生的应试能力,教师在教学中只注重句子意义及语法而忽略了文化背景知识教学。近几年来高考英语试题传递了这样的信息:试题所负载的文化信息量不断增加,着重考察学生运用语言的能力而不是语言知识。如果我们忽略了文化背景知识,用大量时间孤立地教授语言知识,不仅费时费力效果不佳,而且会加重学生负担,使学生失去学习兴趣。所以,在高中英语教学中渗透文化教学,培养学生文化交际能力,不仅十分重要,也十分必要。

一、从教材入手,寻求文化信息
现行高中英语教材中的对话、课文以及练习非常注重英语文化背景知识和社会习俗等文化内容,其中有些文章更是专门讲解英语文化背景知识,如Body Language, American English, Australia, New Zealand,A Freedom Fighter等等。教师可结合课文,介绍英美国家的历史、地理、风土人情、民族、宗教、制度、饮食习惯等文化背景知识,使学生全面认识、了解英美等国家。
例如,在讲解A Freedom Fighter时,教师可向学生介绍或与学生讨论美国种族问题的根源以及黑人运动的斗争史,再联系几年前在美国洛杉矶发生的种族骚乱,帮助学生更加深刻地了解美国的种族歧视问题。
第一册中Britain and Ireland这一单元的交际功能项目是识别身份,在对话中David说了这样一句话:“I’m from British.I’m British but I’m not English. I’m from Scotland.I’m Scottish.”学生对此有点不太理解。我结合后面阅读课文Britain and Ireland的教学,介绍英国的全称是the United Kingdom of Great Britain and Northerm Ireland,并说明英国分为四个部分:Scotland,England,Wales and Northern Ireland,他们有不同的民族:Scottish,English,Welsh,Irish。正如我们中国有56个民族,对中国人不能说“你来自中国,你就是汉族人”。这样,了解了英国的历史与民族,再把它与学生熟悉的中国文化作对比,就不会出现“You are from Britain,so you are English?”这样唐突的问题。

二、在词汇教学中渗透文化
词汇是语言中最活跃的成分,也是文化负载量最大的部分。所以,在平时教学中应注意介绍英语词汇的文化意义。英语中有许多词汇来自神话、寓言、传说或典故。了解一些这方面的文化知识,有助于学生对英语词语的理解和运用。
在教学part-time这个词时,教师可结合part-time students介绍美国人的价值观,帮助他们进一步了解英、美社会。半工半读是美国大学教育的一个重要特点。用自己挣的钱付部分或全部学费,这在美国大学生中十分普遍。有的学生是因为家庭困难,也有相当一部分学生家庭并不困难,只是因为不愿意依赖父母,想自立,才选择半工半读这条路。在美国,“自立”被誉为一种美德,它是美国社会的一个重要价值观。
又如peasant一词。如果你用它去称呼一个英美国家从事农业生产的人,他会不高兴。因为“农民”在汉语中是中性词,而peasant在英语中往往是贬义词,常表示一个“没有多少文化的人”,在西方称农民为farmer。再如dog这个词。在中国文化中,常被用来形容或比喻坏人,如“走狗”、“狗仗人势”等;而在西方文化中dog却常含褒义,它象征人类忠实的朋友,甚至被视为家庭的成员,还常比喻人,如:a cleverdog(聪明的人);a top dog(身居高位的人);Love me,love my dog(爱屋及乌);Every dog has his day.(每个人在一生中皆有得意之日)

三、在阅读教学中感受文化
教师应选择文化知识内容丰富的阅读材料进行阅读训练,以利于在阅读教学中加强文化教学。例如,有一篇文章是关于西方人的年龄跨度问题,其中有一句:Alice said:“It makes me angry when people say:Granny,you look younger for your age.”随后的问题是:“The reason why Alice got angry was that”正确答案为“she hates being thought old”。有些同学对此不理解。其实这里有两个原因,一是不能称西方老太太为“granny”,而应直呼其名“Alice”;二是因为西方女人对年龄问题很敏感,即使六、七十岁的老人也不认为自己年老,自然不喜欢别人说她老。可见,影响阅读能力的因素不仅仅在于语言知识和阅读技巧,文化因素的干扰也十分明显。因此,在平时阅读教学中,教师应多给学生讲解一些外国历史、风俗、宗教等方面的知识,使他们熟悉英语语言风格和表达特色,扫除因文化背景知识匮乏所带来的理解障碍。

综上所述,英语教师在传授英语知识的同时,必须十分注重英语文化背景知识的介绍,有意识地提高学生的英语文化意识,消除文化障碍,提高对英语国家文化的敏感性,培养学生跨文化交际的能力。

参考文献:
1、将玉林“文化与教学”,《学英语》(教师版)2001年2月6日第33期
2、国家教育部《普通高中英语课程标准》(实验稿),人民教育出版社,2003年7月


本文来自网络,版权归作者所有!代写英语职称、毕业论文,联系QQ:7964026。淘宝交易,包修改包通过!

no_resizeno_resizeno_resizeno_resize
 

31
最新评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。