RSS
 
当前位置 :文酷网 >> 应用范文 >> 现代诗歌 >> 正文

Considering the Snail 蜗牛感怀

来源:文酷网 作者:文酷网 时间:2008-12-22 浏览:19 字体:【 [收 藏] [打 印]

Considering the Snail 蜗牛感怀

                                                                                              by Thom Gunn

           The snail pushes through a green
           night, for the grass is heavy
           with water and meets over
           the bright path he makes, where rain
           has darkened the earth's dark. He
           moves in a wood of desire,
           pale antlers barely stirring
           as he hunts. I cannot tell
           what power is at work, drenched there
           with purpose, knowing nothing.
           What is a snail's fury? All
           I think is that if later
           I parted the blades above
           the tunnel and saw the thin
           trail of broken white across
           litter, I would never have
           imagined the slow passion
           to that deliberate progress.

               蜗牛感怀
 
           蜗牛用触角推进墨绿色的
           夜晚,因为草叶上湿漉漉
           沾满水珠,耷拉着交织在
           它推出的明亮小径,雨在上面
           使大地的昏暗更加昏暗。它
           在欲望之林中缓缓蠕动。

           它捕食时,苍白的触角
           几乎不动。我无法说出
           什么力量起作用,在那里
           浸透于百思不解的思绪中。
           蜗牛的愤懑何在?我仅仅
           这样遐想:即使稍后一些时候

           我拨开蜗牛爬过的路上的叶片,
           但见它留下的细细痕迹
           粘着破碎的白色微粒,穿过
           垃圾碎屑,那我也难以想像
           伴随它从容前进的
           徐迟缓慢的激情。
                  
  注:这首诗发表于1956年。就其主题而言,本诗并非特别地具有“现代性”,因为它只是通过对蜗牛世界中蜗牛力量的描绘来阐明想像的作用。这种作用与华兹华斯《咏水仙》中的inward eye不无相似之处,而本诗中那蜗牛的“力量”也可以说是在“空漠”的“心灵”中所闪现的一种景象。

本文来自网络,版权归作者所有!代写英语职称、毕业论文,联系QQ:7964026。淘宝交易,包修改包通过!

no_resizeno_resizeno_resizeno_resize
 

最新评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。