RSS
 
当前位置 :文酷网 >> 语言商务 >> 正文

语用失误与语用能力的培养

来源:文酷网 作者:梁改萍 时间:2011-05-25 浏览:56 字体:【 [收 藏] [打 印]

[摘要]大学英语教学应注重文化差异的介绍和语用的输入,要及时发现语用失误,纠正语用失误,培养学生的语用能力。
[关键词]语用能力;语用失误;大学英语教学

语用能力,即在语境中表达和解释意义的能力,是交际能力的一个重要组成部分。解释意义的重要性在于,理解说话人的话语。语用能力的关键点,就是能够识别出说话人的意图并准确地推测说话人的交际目标。如果做不到这一点,就可能会出现语用失误,造成跨文化交际中人际交往的失败。大学英语教学中,及时地发现、纠正语用失误,培养学生的语用能力,具有十分重要的意义。
一、语用失误及其成因
Thomas将语用失误分为社交语用失误和语用语言失误。社交语用失误指学习者未能按照情景的要求,运用言外行为,在意义的得体性方面出现了偏差。语言语用失误指学习者正确地运用了言语行为却使用了错误的语言手段,即在语言形式的使用上出现了偏差。[1] (p165)
Wolfson(1989)举出了社交语用失误的例子,这就是二语学习者如何对赞扬做出反应。他认为,以美国英语为母语的人以赞扬别人为建立和保持同等关系的手段。这就是为什么在同等地位的同事之间、相识之间赞扬运用得最为普遍。凡是到过英语国家的人都注意到,英语国家用赞扬话的场合相当多,因为这是一种人们维系关系的手段。但二语学习者可能意识不到这种社会规约,因而无法融入母语社团。设想一位英语母语者同一位非母语的英语学习者之间在交流中会出现下面的情况:
  NS: You have such a lovely accent.英语母语者:您的口音真棒NNS: (No response)英语非母语者:(无反应)Wolfson认为,由于未能符合英语母语者赞扬的这一标准,学习者失去了同英语母语者建立关系的机会,同时也就失去了发展语言和交际能力的机会。但并非所有的学习者都出现社交语用错误。有些人具有很强的社交意识,非常愿意同英语母语者交往,但选用的语言形式却与本意大相径庭。例如在英语角上,一位美国男学生同一位中国女学生交谈:
  NS: I' ve travelled many cities across China.英语母语者:我游览过中国的很多城市。NNS: Cheating. You are cheating me.中国女学生:骗人,你骗我。很显然,这样的对话无法往下进行,因为中国女学生将汉语“骗人”的语言形式直接搬入了英语。我们都知道,“骗人”在汉语中除含有“欺骗”及“用谎言或诡计使人上当”之外,还有“开玩笑”或“不当真”之意,多用于儿童和青年女性。但英语中,“cheating”只有“欺骗”和“不诚实”的意思。因此此言一出,那位美国学生十分恼火,抱怨中国学生没有礼貌,交际因此中断。由此,我们可以得出这样一个结论:在二语资源有限的情况下,发音不准、语法出现偏误可通过非语言或意义协商等手段进行弥补,不会造成交际中断。但是,言语交际中的语用失误有时会是破坏性的,因为它威胁到了交际和人际关系的建立。
许多学者认为,文化差异是造成二语学习者的语用失误的首要原因。具体来说,在跨文化交际中,由于一方(或双方)对另一方的社会文化缺乏了解,交际双方各持不同的文化观点参与交际,从自己的文化角度去揣度其他背景的人,就会出现不恰当的言行。[2] (p268)如在举止方式、称呼、价值观念、社交等诸方面都存在着不同的文化差异。这种文化差异成为语言使用中的干扰源,在语用中形成负迁移。
语用失误的另一原因,源于人们的认知活动。客观世界在人脑中留下的心理表征以意象、概括、脚本的形式体现,意象的突显部分不同,概念的泛化、脚本选择错误或脚本的文化心理表征有异,这些都可能造成语用失误。[3](P21)另外,就认知主体而言,人们的认知经验既有普遍性的一面,又有个性的一面。具有不同文化背景的人会对同一事物作出不同的分类,同时在诸如隐喻、转喻、概括等认知能力上也存在着差异。
语用失误还来自于我们的教学本身。吕文华、鲁健骥指出:“我们的教学还没有做到有意识、有计划地充分反映英汉语用规则和文化,这片教学中的空白点使学生的母语干扰成为可能。”[3](p20)的确,语言教学内容往往是简单的、粗线条的,但所表达的意义和文化内涵却是复杂而细微的。如果在课堂教学中忽视了这一深层次的结构,就会使学生在运用英语时容易产生语用失误。因此,在课堂上分析英汉语用规则和得体的表达方式十分必要。
二、避免语用失误的对策
首先,应在大学英语教学中输入英语文化知识,树立外语教学的文化观。现行的教材如《大学英语》、《新编大学英语》等虽然信息量比以前增加了很多新的内容,但总体上文化背景知识介绍得还很不够。一些语用原则必须列入教学内容中,如:特定的习俗化的语言形式;汉英实现言语行为和理解谚语行为的差异;英语中禁忌话题以及有损听话人面子的言语行为;汉英文化间谈话双方的主从地位或谈话双方的社会距离的差异;汉英文化价值观念和语用原则上的差异。
第二,大学英语教学还应重视语境的输入和引导。所谓语境是指言语交际所依赖的环境,如语言环境、社交环境、认知环境等。在言语交际中,具体使用什么样的语用原则和语用策略最终是由语境来决定的。在目前的大学英语教学中,课堂语言和课本语言都是非常正式和经过提炼的,各种情形下的对话和语篇都不充分,词汇的输入也只是根据课本情景的一、两种解释。课堂上的语境不真实,常给学生造成“雾里看花”的感觉。所以,教师要在课堂上对语言形式不同的语用功能及其使用的语境做出充分的解释,尽可能在课堂上创造一些模拟真实语境,让学生运用各种形式扮演角色、参与课堂讨论等最终提高他们的语言交际能力。
第三,大学英语教师要努力提高自己双重文化的能力,尽可能寻求目的语的各种经历。在教研中,深入研究各类阅读及视听材料,挖掘语境,创设语境,使教学成为教师和学生语用能力的互动。
总之,语用失误来自于语言形式使用的偏差,及社交场合中解释和表达语言形式的偏差。造成语用失误的原因除文化因素和认知活动的差异以外,还与大学英语教学中未能对学生有意识地输入语用知识有关。因此,我国大学英语教学应紧紧跟上培养学生语用能力这一目标,调整指导思想,改进教学方法,以适应跨文化交际的需要,使学生运用英语进行交际的整体能力得到有效地提高。

[参考文献]
[1] Ellis.R.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford: Oxford University Press,1994.
[2]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[3]孙亚,戴凌.语用失误研究在中国[J].外语与外语教学,2000,(3).


本文来自网络,版权归作者所有!代写英语职称、毕业论文,联系QQ:7964026。淘宝交易,包修改包通过!

no_resizeno_resizeno_resizeno_resize
 

56
上一篇: 论英语商务谈判中的隐喻
下一篇:
最新评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。